Accéder au contenu principal

Le Tigre - Hu


Le Tigre, Hu





Tablette Gui en jade, style archaïque, Dynastie Ming.

Chine.

19 x 8 cm.

Collection MAT.

Legs Hippolyte Fauverge de French.


Cette tablette votive chinoise en forme de hache est en jade.

La collection de jade du MAA comprend plusieurs haches, la plus ancienne de la dynastie Han (206 AV. J.-C. à 220 AP. J.-C.) comprend un motif de dragon. Objet symbolique souvent déposé dans les tombes, cette hache comprend en son sommet un trou d’attache.

La partie haute de la hache comprend une représentation d'un tigre, sa tête et ses deux pattes avants. Elle est surlignée en haut et en bas par une frise à motifs géométriques.

Cette tête est très détaillée au niveau des yeux, du museau et des moustaches.

Sa tête est disproportionnée au regard de la taille de ses pattes. Il semble être appuyé sur ses pattes avants, se préparant à bondir et à attaquer.

Traditions orales et récits chevaleresques

Cette représentation peut être liée avec les nombreux récits de rencontres inopportunes entre un homme vigoureux, au comportement héroïque voir inconscient et un tigre. Ces histoires peuplent les traditions orales ou les récits chevaleresques chinois.

On pense par exemple au chapitre XXIII de l'un des livres extraordinaires de la littérature chinoise, Au bord de l'eau (Shui-hu-zhuan). Il est rédigé au XVIe siècle à partir de traditions orales des XIIe et XIIIe siècles. Cette œuvre littéraire sert de base à la fameuse série de jeux vidéos japonaise : Genso Suikoden.

Ce classique de la littérature chevaleresque chinoise narre les aventures de 108 brigands durant la Dynastie des Song du Sud. Ces héros combattent la corruption et les dérives diverses de l'Empire et de ses hauts fonctionnaires.

L'un de ses nombreux héros, Wu Song ou Wu le Second, au chapitre XXIII, traverse le col de Jing-yang, montagne ou réside un énorme tigre.

Il décide de traverser ce col de nuit. Malgré les mises en garde officielles ou de la population et d'un repas bien arrosé, il rencontre le félin au sommet du col.

La description épique de ce combat qui s'étale sur plusieurs pages voit le colosse Wu Song tuer ce tigre à coups de poing.

" Wu Song (...) de son poing aussi dur qu'une masse de fer, frappa et frappa de toutes ses forces. Il assena de la sorte cinquante ou soixante-dix coups de poing sur les yeux, la mufle, le nez et les oreilles du fauve ; (...)."
(Au Bord de l'Eau", Shi Nai-an, version de Jin Sheng-Tan, traduction et annotation de Jacques Dars, livre 1, page 584, collection Folio, Editions Gallimard, Edition de 1997.)

Une fois le tigre vaincu et la population sécurisée, le héros est nommé pour son acte de bravoure capitaine de milice par le mandarin de la préfecture.

Cet exploit montre surtout la férocité et la bravoure du héros capable de vaincre sans arme un tigre.

Le tigre, un symbole chinois immortel.

Le tigre en Chine appartient à la catégorie des animaux à poil. 
Animal chasseur, on lui associe comme qualités la férocité et la puissance. 
Animal associé au Nord de la Chine et au solstice d'hiver, il est sensé chassé et dévoré les influences maléfiques.

Les légendes populaires précisent que le tigre change de couleur, il devient blanc à l'âge de cinq cents ans. 
L'apparition d'un tigre blanc est un signe de vertu royale. Les zébrures de son pelage sur son front, dessinent le caractère  wang, qui se traduit par roi. 

La nature symbolique de cet idéogramme l'identifie comme le roi des animaux à fourrure des montagnes. 

Il est également considéré comme immortel en tant que monture des Immortels taoïstes. Il est également présent dans l'imagerie bouddhiste sa force représente la puissance du dharma.  

Crouching Tiger, Hidden Dragon
Dans les traditions ésotériques chinoises, il est associé aux principes actifs et à l'énergie aussi bien dans l'alchimie taoïste que dans la géomancie. Il s'oppose ainsi au dragon et à ses principes humides et passifs. 

On pourrait conclure en affirmant que le tigre reste accroupi et attentif tandis que le dragon, lui, se cache ou se terre. 

Cette différenciation se retrouve dans le sens originel du titre du film d'Ang Le, Wò Hǔ Cáng Lóng littéralement traduit en anglais en Crouching Tiger, Hidden Dragon. 
Le sens originel marque cette différence et la complexité symbolique de son interprétation. 
Il est complément effacé  par le titre en langue française simplifiée qui se limite à  Tigre et Dragon.


Le tigre et la guerre.
Le tigre est associé aux guerriers et aux soldats, il est leur animal protecteur. 
Il figurait sur leurs armes, sur leurs uniformes et sur leurs étendards. 
Sous les Ming, les mandarins militaires de quatrième rang avaient pour emblème ce même animal. 

Wu Ho, les Cinq Tigres du Royaume de Shu
Dans l'histoire et les légendes chinoises, on donne à plusieurs occasions le titre de Wu Ho (cinq tigres),  à un groupe valeureux combattants qui vont protéger l'Empire. La référence au tigre renvoie à la nature féroce et tenace du félin.

Ainsi, les cinq généraux Tigres du royaume de Shu était constitué de Guan Yu, Huang Zhong, Ma Chao, Zhang Fei et Zhao Yun. Il sont les protagonistes principaux du classique de la littérature chinoise : le Roman des Trois Royaumes.

Ce roman est également l'un des livres extraordinaires de la littérature chinoise.

Il se déroule durant la période historiques des Trois Royaumes (220-265). Il est écrit par Luo Guanzhong au XIVième siècle d'après l'œuvre de Chen Shou écrite au IIIe siècle. Les trois royaumes en question sont ceux de Wei, Shu et Wu.

Ce tableau fait référence à un épisode où intervient un général réel devenu un personnage mythologique. Souvent considéré comme le Dieu de la guerre chez les taoïstes mais de façon plus générale le Dieu de la richesse : Guan Gong ou Guan Yu sous son appellation humaine, Guandi pour son devenir divin.





Scène de bataille illustrant une scène du Roman des Trois Royaumes

Guan Yu (Guandi) affronte les cinq généraux

Peinture sur papier

Chine – XIXe siècle (?)

Legs Fauverge de French

Inv. : 961.3.292


Guan Yu, Guandi

Il aurait vécu au IIIe siècle de notre ère, fin stratège militaire, selon la tradition il était courageux et loyal.

Guan Yu est l’un des premiers personnages à figurer dans le roman, par l’épisode de sa rencontre avec Liu Bei et Zhang Fei et leur serment de fraternité.

Le roman se focalise rapidement sur sa puissance physique, son sens de l’honneur. Il devient donc un héros qui extermine les tyrans tout en se mettant à dos les autorités politiques de son temps.

Le roman le décrit « (…) bien bâti, une longue barbe, la face rouge comme une pomme, les yeux du phénix et des sourcils broussailleux comme des vers à soie. Son apparence globale était digne et exaltante. ». 

Ici, sa représentation est assez réussie en la comparant à la description littéraire.

Cette scène arrive après de nombreuses scènes de batailles victorieuses pour Guan Yu et de multiples et complexes changements d’alliance de la part de Guan Yu avec différents rois et seigneurs. 


On le voit combattre cinq généraux tentant de s'interposer et de l’empêcher de rejoindre son frère d'arme Liu Bei.

Guan Yu serait au centre, il utilise son arme nommée Guan Dao. C’est une hallebarde chinoise, forgée à sa demande, elle aurait pesé 35kg selon la légende. Elle permettait de désarçonner et transpercer plusieurs ennemis en un seul coup. 

Il tient son arme-attribut dans sa main gauche, tout en stoppant une flèche avec sa main droite.



On notera qu’il porte sur sa coiffe une tête de tigre surmontée d’une queue de ce même animal. Un tigre peut également l'accompagner.


Les cinq généraux Tigres TVB (Television Broadcast Limited)

L'appellation "Cinq généraux Tigres" fut de nouveau utilisée dans les années 1980, pour désigner cinq acteurs populaires de la télévision hongkongaise.

Ce surnom a continué d'être une référence populaire en tant que symbole de puissance, de pouvoirs et de richesse.
Audy Lau (Infernal Affairs, Détective Dee, Le secret des poignards volants...) et Tony Leung (Les Fleurs de Shangaï, In The Mood for Love, Hero, Infernal Affairs The Grandmaster ...) sont les deux "tigres TVB" les plus connus en Occident


Tony Leung


Ces cinq acteurs sont réunis dans un film de 1991, le bien nommé The Tigers.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

FENG HUANG

  FENG HUANG – phénix chinois Catégorie chinoise : animal à plumes Symbole de l’Impératrice chinoise. Symbolise le rang des mandarins Détail du Portrait d’un mandarin, en costume d’apparat avec l’emblème du faisan doré qui notifie son rang. Peinture sur soie Chine Dynastie Ming (1368-1644) Don du commandant Morrazani MAA de Toulon Inv. 974.4.1 Feng Huang Emaux cloisonnés sur plaque de bronze Dynastie Qing Chine MAA de Toulon Description Le Feng Huang,  traduit en français par les expressions  faisan doré et  phénix chinois , est un oiseau mythique qui règne en Chine sur les 360 espèces d’oiseau.  Il appartient au groupe des quatre animaux sacrés chinois (dragon, licorne, tortue et phénix). Son nom se compose du mot « mâle » (FENG - yang) et du mot « femelle » (HUANG - yin). Ennemi du mensonge, il est le symbole de la sagesse, de la paix et de l’union parfaite (symbole du yin et du yang). Un oiseau impérial Symbole de l'impératrice chinoise, il s'oppose donc au dragon de l'

Gui

Gui (vase rituel) Chine - Fin de la Dynastie Shang (XI e siècle av. J.-C.). Bronze 16 x 25 cm (Diam.) Don Morrazani 1986 Inv. 986.9.144 Le rudimentaire et l’usuel La Chine est une civilisation qui a su conserver des éléments symboliques et cultuels du néolithique (6000 - 1700 av. J.-C.). Le dragon, la croyance aux esprits, l’importance des forces de la nature, sont autant de croyances chinoises qui renvoient à leur création et   aux rites associés durant la période du néolithique chinois. Sous les Shang, entre 1650 et 1066 avant Jésus-Christ, puis sous la période suivante des Zhou (1046 à 771 av. J.-C.),   un système   étatique complexe, organisé en clans, est mis en place. Son   assise politique repose sur des rituels en lien avec les défunts, de facto les ancêtres et leur vie dans le monde céleste.   Les rituels les plus importants reposaient sur l’utilisation de vases rituels en bronze. Deux catégories de vases étaient nécessaires à ce rituel pour présenter les offrandes aux ancêtr

Urashima Taro

Homme sur une tortue géante -  Bronze -  Edo(1603 - 1868) -  Japon   -  Legs Fauverge de French -  Inv. : 961.3.448   L’oeuvre représente un homme sur une tortue géante, cette oeuvre japonaise de la fin de la période Edo est une illustration d’un conte populaire très renommé en Japon : Urashima Taro.   La légende du jeune pêcheur Urashima Taro serait apparue entre le 7e et le 10e siècle. Elle fut traduite en occident par le britannique Chamberlain dans sa série de « Contes de fées japonais » à la fin du XIXe siècle. URASHIMA TARO Parti en mer pour pêcher, Urashima Taro prend au bout de sa ligne une grosse tortue. Le lendemain au même endroit, il découvre une jeune file d’une grande beauté dont l’embarcation a échoué.Il la raccompagne jusqu’à chez son père, dont le palais est recouvert de tuiles d’or. La jeune fille lui avoue être la tortue et son père le roi dragon. Il en tombe amoureux et il l’épouse. Les futurs époux gagnent alors « l'île où l'été ne meurt point ». Trois anné